
Generally, this is because a language is always developing. New words are added to a language and others are eliminated, or the meaning of old words changes so that there needs to be corrections in existing Bible translations. Sometimes new archeological discoveries helps the translator to understand more clearly the words in the original language, thus there needs to be a correction.
The important thing is that we pay attention to the fact that in these various Bible translations there are not a lot of differences.
If you have a question regarding this article, please contact us by clicking this link.
idionline.info.Isa And The Muslim Woman
New Indo/Malay Language Website
Articles Just For Muslim Women
1. Please use clear and unabbreviated language.
2. Please relate questions and comments to the article.
3. Please do not post more than two questions.
4. Please be polite and unaggressive.
5. Please use only English or give the English translation of non-English words.
6. Please use only one box.
7. Please do not use forms of emphasis such as capital letters, etc…